2.4 Склонение местоимений
(대명사의 격변화)
Местоимения в корейском языке склоняются подобно существительным.
Падеж (격) | Падежные частицы (격조사) | Личные местоимения (인칭 대명사) | Указательные местоимения (지시 대명사) |
именительный падеж (주격) |
~이/가 ~께서 ~에서 |
내가 없는 동안 아기 좀 돌보아 주세요. Пожалуйста, присмотрите за ребенком, пока меня нет.
누가 알게 뭐야? Кого это заботит?
그는 정말 자기가 잘난 줄 알아요. Он считает себя по-настоящему превосходным. |
그것이 사실일지 모르지만, 제가 알기로는… Это может быть правдой, однако я знаю, что…
여기가 무슨 거리이죠? Что это за улица? |
предикативный падеж (서술격)
|
~이다 |
그 행운의 여성은 누구예요? Кто эта счастливая девушка?
|
|
винительный падеж (목적격) |
~을/를 |
그녀를 만나볼 기회가 몇 번 있었어요. Мне посчастливилось несколько раз встретить ее.
누구를 찾으시죠? Кого Вы ищите?
당신 자신을 믿으세요. Доверяйте себе.
|
이것을 교환하고 싶습니다. Я хочу обменять это.
|
дополнительный падеж (보격)
| ~이/가 | 당신은 이제 엣날의 당신이 아니군요. Ты не такой, как был. |
|
родительный падеж (관형격) |
~의 |
우리의 승리를 자축합시다! Давайте отпразднуем нашу победу!
저는 누구의 지시도 받지 않습니다. Я не дам никому указывать мне.
당신은 항상 자신의 기준으로만 사물을 보는군요. Ты всегда судишь по своим меркам.
|
그것과 이것의 차이가 뭐죠? Какая разница между тем и этим? |
адвербиальный падеж (부사격) |
~에, ~에서; ~에서, ~(으)로; ~에, ~에게, ~한테, ~께; ~(으)로(서); ~와, ~과, ~하고; ~~처럼, ~만큼, ~보다
|
우리에게 약속했잖아요? Ты ведь дал нам слово?
제 자신에게 화가 났어요? Я зол сам на себя.
이 소포 누구에게 온 거죠? Кому пришла эта посылка?
구가 누구와 결혼했죠? На ком он женился?
너와 나는 더 이상 친구가 아니야. Мы с тобой больше не друзья.
나만큼 당신을 사랑하는 사람은 없어요. Никто не любит тебя так, как я.
누구보다 당신을 사랑해요. Я люблю тебя больше, чем кто-либо. |
이것에 필적할 만한 그림은 없어요. Ни одна картина не может сравниться с этой.
그것으로 하겠습니다. Возьму это.
이것으로 끝이에요. Это конец.
내일 아침 일찍 거기로 갈게요. Я пойду туда завтра рано утром.
이것과 같은 것으로 다른 샛상 있습니까? У вас есть это другого цвета?
그것보다 이것이 훨씬 나아요. Это гораздо лучше, чем то. |
звательный падеж (호격) |
~아, ~야, ~여, ~이여 |
너, 이리 좀 와 봐! Эй, ты, иди сюда!
|
|