2.1.1.3 Местоимения третьего лица

(제3인칭)

 

Местоимений, подобных русским «он» и «она» в корейском языке нет. Корейские местоимения третьего лица образуются путем присоединения указательных местоимений «이», «그», «저» к существительным, указывающих на человека «애», «사람», «분» и т.д.

 

Хотя местоимений третьего  лица много, их использование не так распространено.  Если требуется обратиться к человеку, упомянутому ранее, существует несколько вариантов:

 

- самый простой способ – просто опустить местоимение:

 

А: 우리 아버지께서 출장을 가셨어요.

В: 언제 가셨어요?

А: 그저께요.

В: 어디에 가셨어요?

А: 미국에요.

 

А: Отец уехал в командировку.

В: Когда он уехал?

А: Позавчера.

В: Куда он поехал?

А: В Америку.

 

- второй вариант - просто повторять имя существительное столько раз, сколько потребуется:

 

А: 우리 아버지께서 출장을 가셨어요.

В: 아버지께서 언제 가셨어요?

А: 그저께요.

В: 아버지께서 어디에 가셨어요?

А: 미국에요.

 

А: Отец уехал в командировку.

В: Когда он уехал?

А: Позавчера.

В: Куда он поехал?

А: В Америку.

 

- и, наконец, третий вариант, воспользоваться составными местоимениями: указательное местоимение «이»/ «그»/ «저» плюс существительное.

 

- указывает на человека, находящегося близко от говорящего

– указывает на человека, находящегося либо далеко от говорящего, но близко от слушающего, либо известного и говорящему, и слушающему.

- указывает на человека, находящегося далеко и от говорящего, и от слушающего, но в пределах их видимости.

 

Местоимение

Случаи употребления

Пример

 

(//) 기지배, , 자식, 녀석

 

Может быть использовано как нейтральное или нежное указание на родных братьев/сестер, близких друзей или своих детей.

 

 

Так же может использоваться как ругательство при ссоре

 

 

이 제 막내아들입니다.

Это мой младший сын.

 

  자식은 뭐야?

Кто он?

 

 

개자식!

Ты сукин сын!

 

바보 녀석아!

Ты дура!

 

놈아!

Ты негодник!

 

 

(//) /() 

 

Используется для обозначения детей, близких друзей и братьев/сестер одного с говорящим возраста или младше

 

 

는 어리광만 부려 야단이다.

Он довольно-таки избалованный ребенок.

 

어떻게 애들을 다 봐요?

Как мы можем уследить за ними всеми?

 

 

(//) / 

 

Может быть использовано в отношение детей или очень близких друзей

 

 

이게 어디가 아픈 모양이다.

Такое ощущение, что он болен.

 

 

(//) 사람 

 

Употребляется если речь идет о чьем-то муже/жене или о незнакомце в нейтральном стиле

 

 

사람이 교통신호를 무시했습니다.

Он игнорирует правила дорожного движения.

 

사람들은 그들의 가족과 가정을 사랑한다.

Они любят свои семьи и дома.

 

 

(//) 여자, 남자 

 

Используется как указание на незнакомых людей в нейтральном стиле. Если употребить это местоимение по отношению к старшим или незнакомым людям в их присутствии, можно очень оскорбить человека

 

 

 

여자는 작고 비좁은 아파트에 산다.

Она живет в маленькой и узкой квартире.

 

남자는 운동하기를 좋아해서 먼데까지 (운동삼아) 걸어다닌다.

Он любит спорт и занимается спортивной ходьбой на долгие дистанции.

 

 

(//)  

 

Используется в формальной обстановке или в очень вежливой форме по отношению к незнакомым людям

 

 

이 여기서 구두를 수선하나요?

Он чинит обувь здесь?

 

을 객실로 안내해 드리세요.

Покажите ему (этому господину)  его комнату.

 

 

(//)  

 

употребляется если речь идет о чьем-то муже/жене (обычно среди пожилых пар)

 

 

 

그이야말로 군자로다.

Он настоящий джентльмен.

 

 

, (), 그님, 그녀 

 

Влияние английского языка в Корее привело к тому, что в литературном языке прочно укоренились местоимения:

 

, () – используется как «он», «она» или «они» в письменной речи.

그녀 – употребляется в литературной речи в качестве «она».

그님 – используется в лирических стихотворениях и песнях

 

 

위대한 사람이다. 

Он великий человек.

 

그들 누구입니까?

Кто они?

 

그녀에게는 그녀의 아름다움를 흠모하는 추종자들이 많이 있다.

У нее много поклонников, восхищающихся ее красотой.

 

 

Сделать бесплатный сайт с uCoz