2.1.1.2 Местоимения второго лица
(제2인칭)
Местоимения второго лица используются в корейском языке с большой осторожностью. Чаще всего они заменяются существительными - «교수님» (профессор), «선생님» (господин) и т.д. Местоимения второго лица употребляются в строго ограниченных случаях:
Местоимение | Случаи употребления | Пример |
너/너희 (простая форма) – ты/вы
|
Используется в разговоре с детьми, очень близким друзьями или братьями/сестрами одного с Вами возраста или младше
|
너, 이리 좀 와 봐! Эй, ты, иди сюда!
나 좀 내버려 둬. 너는 너고 나는 나야. Просто оставь меня. Ты – это ты, а я – это я.
너희들 여기서 뭐 하고 있니? Что вы здесь делаете?
|
당신 – Вы
|
Имеет ограниченное употребление, однако в последнее время прослеживается тенденция возрастания частоты его использования. Основные случаи употребления см. в примерах
|
내가 얼마나 당신을 사랑하는지 당신은 모른다. Ты даже не знаешь, как сильно я тебя люблю.
당신은 누구시길래 이렇게 내 마음 깊은 거기에 찾아와… Я удивляюсь тому, кто ты такая, что так сильно запала мне в душу…
당신은 이번 선거에 누구를 지지하십니까? Какого кандидата Вы поддержите на предстоящих выборах?
당신이 뭔데 남의 일에 참견이야? Кем ты себя возомнил, чтобы вмешиваться в чужие дела?
당신 말이 맞는 것 같다 Кажется, ты прав.
|
그대 – ты
|
Употребляется в лирических песнях или стихах
|
날이 갈수록 그대를 더 사랑해요 Я люблю тебя с каждым днем все сильней.
|
귀하 – Вы
|
Часто встречается в инструкциях
|
귀하의 비밀번호를 놀러 주십시오. Введите свой персональный код.
|
본인- означает «лицо, о котором идет речь» |
Может также переводиться как «я», «ты», «она», «он», однако чаще всего заменяет местоимение «Вы/ты»
|
통장을 만들려면 본인이 직접 은행에 가야 한다. Если Вы хотите открыть счет, Вам (лицо, о котором идет речь ) нужно лично прийти в банк.
|
댁 – Вы
|
Используется людьми пожилого возраста при обращении ко взрослому незнакомцу
|
댁의 말씀이 옳아요. Вы правы.
|
어르신- Вы
|
Употребляется при обращении к очень пожилому человеку в очень уважительной форме
|
어르신께서는 그 사람을 어떻게 생각하십니까? Что Вы думаете об этом человеке?
|
자네 – ты
|
Используется старшим по социальному статусу при обращении к младшему или родителями мужа/жены к невестке или зятю
|
자네는 이름이 뭔가? Как тебя зовут?
|
제군 (формальный стиль) – Вы
|
Употребляется начальником по отношению к подчиненным
|
한국의 장래는 제군의 양어깨에 달려 있다. Будущее Кореи лежит на Ваших плечах.
|
여러분(формальный стиль) – вы
|
Употребляется по отношению к группе людей
|
신사 숙녀 여러분 леди и джентльмены
여러분의 찬동을 얻고 싶습니다. Я прошу у вас всех поддержки.
|
Примечание:
В качестве местоимений второго лица могут быть использованы следующие слова:
그쪽, 거기 – обычно употребляются в разговоре с человеком одного возраста с говорящим или младше. Особенно часто используются тогда, когда говорящий не знает имени собеседника или ему неудобно обращаться по имени:
전 줄리어드에서 피아노를 전공하고 있습니다. 그쪽도 음악하시나 봐요?
Моя специальность в Джулиарде – фортепиано. А вы тоже музыкант?
거기도 먹에세요.
Вы тоже кушайте.
자기 - используется в разговоре влюбленных или близких подруг:
자기 오늘 늦어요?
Ты сегодня будешь поздно?